而小教士奥古斯丁一直坐在驴车上休养。他的内心几乎是一片空白,尤利西斯听不到任何和银
相关的声音,不禁对他又增添了几分尊重。奥古斯丁在夺取
之宝石的一战中
受重伤,但他却毫不在意,反而是把心思都放在了圣杯和宝石上。“你看到了什么?”在另一边,奥古斯丁注意到,小女孩玛利亚又举起了小手。
“第一次发作,是我十岁的时候,刚从那座专收养私生
的修
院里逃
来,和一个吉普赛剧团一起
浪。那天晚上,一向喜
打我的团长,喝得醉醺醺地向我大吼,问我为什么一直板着一张臭脸不笑,先是用刀在我的嘴上割了一个永久的笑脸,再把我一把推到,说是要把当成男
放
去卖之前,自己先尝尝我的味
。还好啊,当场我的病第一次发作了,咬断了他的
咙,杀了在场所有人。”穿过平原与乡村,一行人

了繁荣富饶的
城,中立联
尼德兰的首府法兰德斯。城中纵横
错的河
代替了
路,来来往往的小船运输着
、货
,以及
枝招展、袒

的
女们,或者涂粉抹脂、打扮成女人们的少年们。虽然
女们脸上的脂粉,也已经遮掩不了作为黑死病初期症状的黑线,但是城里好歹是一片安逸繁荣的景象,可称之为遍布瘟疫与战火的中土大陆上最后一片乐土。福斯塔夫哈哈大笑:“我们当然要尊重中立联
尼德兰的规矩。只不过,我的小侄
,你的脸
好差,该不会是在尼斯湖被那些女妖

了几天几夜吧,要不要让你的叔叔我给你治疗一下。”看着尤利西斯

震惊、痛苦、内疚的表情,克里斯
安轻轻一笑:“父亲,我已经在你手里失利两次了,教会不会再容忍我这条没有背景、无权无势的猎狗了。所以,我想暂时在这不能动刀剑的宴会上看看——或许有机会的话,取你的
颅将功赎罪哦。”在前往公爵宴会大厅的路上,尤利西斯一行人又碰到了老熟人,瘸了一条
、形容颇为落魄的黑甲骑士团团长克里斯
安。“主人为什么会长着女人的……一定是受到了
鬼的诅咒,可怜的主人,怎么办呢……应该找到圣城,就好了吧?一定有解决办法。主人跟我说过,一路上很危险,我也不会被诅咒长
小
吧?我不想被男人
,更不想生娃,不过普通的男人应该也压不倒我……”这还是尤利西斯第一次“听”到他的聋哑仆人德米特里的声音,但内容就不那么让他期待了。在一个破败的小码
前,底层的戏团正在上演一
庸俗的傀儡剧。舞台正中的木偶描眉化
,面白无须,却穿着一
华丽的贵族的男装。这木偶先是脱了
,对着一个家臣打扮的
胖木偶扭动着白白的
,待到
胖的木偶急
地扑过来的时候,却又轻巧地闪到一旁。接着,贵族木偶又穿上
,对着另一旁穿着一
戎装的
壮木偶吐着
,一边

起了一起一伏的动作,待到将军靠近,却又把脚
了将军的嘴里……“太好了,
之宝石已经完全被你
内的圣杯
收……”他伸手就想抚摸尤利西斯的下
,惊得后者像被火烧似地退后一大步,“在丹玛斯爵士收藏的那本稀世奇珍的藏书《死海古卷》中,记录着五颗宝石的由来、法力以及取得方法,但他只对我提到了基本,我也不知
如何运用宝石的法力呢。”军队首领却来到尤利西斯一行人面前,脱帽行礼:“尊贵的大人们,波吉亚大人邀请各位共赴盛宴。”
尤利西斯也观察到了儿
苍白的脸
,不由自主地走上前。克里斯
安却一把搂住了父亲的肩
,与父亲贴得极
,俨然是一派父慈
孝的样
。他一边跟随着尤利西斯小队走过长长的走廊,一边在父亲的耳边轻轻地说:“父亲,自从在尼斯湖的那一夜,不知为什么我的旧病又发作了。每次发作的时候,我总是陷
像被
鬼附
的狂暴状态……肆意杀人。”玛利亚的小手,在空中转了一圈又一圈,最后指向了地下……
面对着福斯塔夫意图

剑的动作,引领着他们的矮胖的侏儒仆人,吓得胖脸上的
镜都掉了,作
一副大惊失
的表情,为了阻止他
剑还绊了一跤,在地上
了又
,显得颇为
稽:“大大大大人,使不得啊。在波吉亚公爵的
贵的宴会上,大家都要和和气气地吃饱喝足,是断不能见刀剑的。我们尼德兰的繁荣的源泉,就是这
迎八方来客的
怀,以及不偏不倚的立场。今天就请大人们暂时忘记误会,尽情享受宴会吧。”不会和他一样倒霉长
吧,我宁可死……虽然我在那天也比他好不了多少,被不知
多少个女妖怪
过多少下了,我的
现在还有
痛,
……这一路上可真是危险,我竟然被这个家伙坑上了贼船。好歹上回也只是被女人

,下回要被男人
了吗……”虽然一路上,福斯塔夫不断用
神瞟着尤利西斯,但他呱噪的“内心”的声音更加不受控制地,不断传
尤利西斯的耳中。----------------------------------
《死海古卷》?尤利西斯也是第一次听到,既然可以运用宝石的法力,对于此行这么至关重要的东西,为什么之前丹玛斯爵士对自己只字未提呢?